In Polidor’s Fest.:Tetiana & Serhii Dziuba-,,Береги/Maluri”-Libr.,,Eminescu”(dec.2019) București
În luna decembrie 2019, sub egida Festivalului Internațional ,,Paul Polidor” de Interferențe Culturale, a avut loc la Librăria ,,Mihai Eminescu” din centrul Capitalei (amfitrion: Geta Vodislav) lansarea oficială a volumului de versuri ,,Береги/Maluri” semnat de poeții Tetiana Dziuba și Serhii Dziuba (Ucraina) în tălmăcirea poetică a lui Paul Polidor (laureat al premiilor internaționale 2019:,,Francesco Petrarca/1304-1374/”; ,,Franz Kafka/1883-1924/”; ,,Heinrich Böll/1917-1985/, câștigător Nobel în 1972″), volum apărut la Editura Fundației ,,Paul Polidor”-212 pag.(București, România). Prefață și note de Paul Polidor. Tetiana Dziuba și Serhii Dziuba, personalități marcante ale literaturii contemporane europene, au devenit membri ai Departamentului Onorific ,,Academy of Internațional Interferences Paul Polidor-Bucharest, Romania” în anul 2016. În fotografie: artiștii Ion Fănescu (dreapta) și Paul Polidor prezintă copertele volumului ,,Береги/Maluri” de Tetiana Dziuba și Serhii Dziuba (Ucraina) ,,vegheate” de semnătura poetului național al românilor, Mihai Eminescu (1850-1889). Iubitorilor de lirică universală le oferim câteva texte poetice din volumul amintit mai sus, semnate de Serhii Dziuba:
7 poeme de Serhii Dziuba
Tălmăciri și note de Paul Polidor (Membru al Academiei de Literatură și Arte a Ucrainei)
1.
***
Ziua-i pe sfârșite,
anu-i pe sfârșite,
tu te pornești:
ești deja nesărutată,
ești încă nesărutată
de corp alb
și albe versuri.
Eu încă o dată cred:
acesta este începutul,
brusc fără înconjur,
nu ca-ntr-o schițare…
precum în flacăra lumânării
tremură secundele,
iar buzele tale din nou
se înfioară.
———————————————————————————————————————————————————
2.
* * *
Iubesc ziua
când a venit la mine
Ciurlionis*
și-a-ntins în spațiu
lacrima lui Faeton**
stăruind pe melodiile
stelelor.
Iar eu, obișnuit
să inventez timpul
pocnind din degete,
m-am îmbolnăvit de
Univers.
——————————-
*Čiurlionis, Mikalojus Konstantinas (n.22 sept.1875, Lituania – d.10 aprilie 1911, Polonia) : celebru artist plastic și compozitor lituanian, care a marcat curentele simbolismului și art nouveau de la sfârșitul secolului al XIX-lea. Artist național cu o puternică deschidere către universalitate, deși a trăit doar 35 de ani, Čiurlionis dă numele său (antum, dar și postum) atât unei opere (aflate în mare parte la Muzeul Național de Artă din Kaunas-Lituania) de 250 de piese muzicale și aproximativ 300 de picturi, cât și asteroidului 2420.(n.P.P.)
**Faeton. În textul poetului se face, de fapt, trimitere nu atât către al doilea volum din ,,Metamorfozele” latinului Ovidiu (neascultarea fiului Faeton față de înțelepciunea tatălui său solar, Helios), ci, mai ales, către simbolistica reprezentată de interferența creației artistice a unui muritor cu lacrimile durerii sub zodiile ambrei și a chihlimbarului din esențe cerești, elemente metafizice care leagă cu un fir (,,vizibil” în operele lui Čiurlionis) sensibil energiile individuale de cele cosmice.(.n.P.P.)
——————————————————————————————————————————————————–
3.
* * *
Ne-am cunoscut
într-o bucătărie jerpelită
la căminul studențesc,
dar, se pare, Te știam
din biserică – dintotdeauna.
Nu-nțeleg rugăciunea
și mă-nchin, precum unul sărac cu duhul,
pentru că-l privesc pe Iisus
și văd fața Ta.
Sunteți izbitor de asemănători! Cine ești tu?
Oare e posibil ca toată viața
să port crucea
acestei taine înspăimântătoare
și captivante?
Iubindu-Te pe Tine
eu am venit către El,
dar acum – pe care dintre voi
oare iubesc mai mult ?!
——————————————————————————————————————————————————–
4.
* * *
Au căzut frunzele pe drum
Au căzut, lor le este ușor…
Tatiana Gnedaș
Cândva voi scrie
ultima poezie
și n-o să mai apuc
bătrânețea:
voi cădea pe drum,
frunză-n toamnă,
și-mi va fi ușor.
Nu-ți fă griji!
Voi veni, totuși,
la revederea cu Tine,
atras de o fină
lumânare
în biserică.
——————————————————————————————————————————————————-
5.
Soției
Chiar mașina electrică de bărbierit, întruna bodogănind,
cu tânguieli constante
despre viață
nu mă plictisește-așa de tare
precum indiferența (sigură pe sine)
oglinzii (că, vezi, Doamne) –
ea este din cale-afară de obiectivă!
Însă, în pofida defectelor
realismului terestru,
eu sărbătoresc rafinamentul
mâinilor tale,
care au priceperea
de-a mă înfățișa
altfel…
——————————————————————————————————————————————————-
6.
* * *
Atârnă rândunelele
în curte –
chiar aproape de pământ:
la fiecare admiri
sângele buzei mușcate,
ochii, cenușii de la praf și de la frică, –
ochii actorilor recalcitranți
din teatrul mistic de păpuși,
pedepsiți pentru păcatele cuiva.
Acestor ochi nu le pot da o mână de ajutor,
deși rețin privirea lor
și, precum călugărița
unei mânăstiri inexistente,
observ cum se micșorează
în pustietatea unei veri false
ca și când statuete de rândunele
rămân agățate ca figurine de soldăței
într-un han al unui corp de garnizoană…
———————————————————————————————————————————————————
7.
Baladă despre o floare
Eu sunt setea întunericului,
a înstrăinării,
a pustietății.
Cunoscusem fiara
din desperare și istovire.
Stăteam sub câteva plăpumi
ca o sperioasă făptură, care se strânge de frig,
zgribulindu-se.
Și ăsta nu era un paradox –
chiar înghețasem.
Apoi îmi ieșisem din minți
precum o sută de poeți.
Și nu mă puteam salva
nici măcar cu o idee.
L-am chemat în ajutor pe Iisus
strângând în palme
o inimă slabă.
Tu te speriaseși.
Și te-ai trezit… o imensă
înfocată
Floare
ca să mă cuprinzi
cu ferestrele deschise în petale.
Am tânjit după căldură,
după frumusețe
pentru împlinirea destinului.
Și întrucât ăsta nu era un paradox,
acopeream lumea cu flori…