Maestrul Dinică a plecat/Esenin pe muzica lui Polidor-A recitat în română: Eugen Cristea
În spectacolul ,,MAESTRUL DINICĂ A PLECAT…”(2020) de la Teatrul INDART între piesele muzicale prezentate a fost și Письмо к матери/Scrisoare mamei pe versurile marelui poet al Rusiei, Serghei Esenin. Cântul piesei în original de către Paul Polidor a fost prefațat de inspirata traducere a lui George Lesnea în interpretarea actorului Eugen Cristea. Au fost rememorate momente din epuizantul turneu al compozitorului-interpret Paul Polidor din Federația Rusă (2002), când a fost invitat să-și prezinte creațiile multilinguale și în regiunea unde a copilărit Esenin, Riazani. O versiune în limba română a apărut în caseta audio ,,Pentru tine plâng, pentru tine strig” din 1996, în interpretarea Viorelei Filip și a lui Paul Polidor.
Письмо к матери/Scrisoare mamei – Serghei Esenin
Muzica, aranjamentul și interpretarea în limba rusă: PAUL POLIDOR
(Письмо k матери)
Partea întâi a cântecului
Ты жива ещё, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.
Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.
REFREN:
И молиться не учи меня – не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.
II(Partea a doua a cântecului):
Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.
Я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.
REFREN:
И молиться не учи меня – не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.
III(Partea a treia a cântecului)
Не буди того, что отмечталось,
Не волнуй того, что не сбылось, –
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.
Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне,
Не ходи так часто на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.
REFREN:
И молиться не учи меня – не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.
=================================================================
Partea întâi:
Tot mai trăiești, bătrână mamă?
Ție, cu supunere, mă-nchin!
Mica-ți casă, seara de aramă,
Lumineze-o pașnic și senin.
Mi se spune că ești tulburată,
Că ți-e dor de mine ne-ncetat,
Că ades bați drumul, supărată,
În paltonul vechi și demodat.
REFREN:
Să mă rog, tu nu-mi mai da povețe!
Nu-i nevoie! Duse-s câte-au fost.
Numai tu-mi ești reazem la tristețe,
Numai tu dai vieții mele, rost.
Partea a doua
Ca-n trecut, mi-i inima duioasă,
Am un vis, un vis pe care-l storc;
Să mă smulg din dorul ce m-apasă
Și la noi acasă să mă-ntorc.
Eu voi reveni, pe când răsfață
Pomii-n floare, satul meu tăcut;
Dar să nu mă scoli de dimineață,
Cum opt ani în urmă, ai făcut.
REFREN:
Să mă rog, tu nu-mi mai da povețe!
Nu-i nevoie! Duse-s câte-au fost.
Numai tu-mi ești reazem la tristețe,
Numai tu dai vieții mele, rost.
Partea a treia
Nu trezi deșertăciunea crudă,
Nici regretul că mă risipesc,
Prea devreme, pierdere și trudă,
Mi-a fost dat, trăind, să pătimesc.
Fie-ți deci, neliniștea uitată,
Nu-mi mai duce dorul ne-ncetat,
Nu mai bate drumul, supărată,
În paltonul vechi și demodat…
REFREN:
Să mă rog, tu nu-mi mai da povețe!
Nu-i nevoie! Duse-s câte-au fost.
Numai tu-mi ești reazem la tristețe,
Numai tu dai vieții mele, rost.