International Fest.On-line ,,Paul POLIDOR”-Ed.XXII marchează Paștele Catolic ! 4.04.21

 

Paște Fericit tuturor participanților (de religie catolică, protestantă etc.) la festivalul nostru, începând cu ediția 1998-1999!

Culturologie germanofonă / din arhiva ONG.

În spectacolul ,,De ce mor stelele?…”(piesa de titlu pe versurile poetului Petru Jipa-Germania)

la Teatrul INDART, 5.02.2020, București, compozitorul a cântat LIVE și:

Das Märchen von der Wolke

Versurile: Rainer Maria Rilke (Germania)

Muzica, aranjamentul, tălmăcirea în limba română și interpretarea cântecului în limba germană: Paul Polidor

Lectura textului în germană: actorul Eugen Cristea

Interpretare (în audio-book)  în limba română: actrița Cristina Deleanu

===================================================

Das Märchen von der Wolke

Der Tag ging aus mit mildem Tone,
so wie ein Hammerschlag verklang.
Wie eine gelbe Goldmelone
lag groß der Mond im Kraut am Hang.

Ein Wölkchen wollte davon naschen,
und es gelang ihm, ein paar Zoll
des hellen Rundes zu erhaschen,
rasch kaut es sich die Bäckchen voll.

Es hielt sich lange auf der Flucht auf
und sog sich ganz mit Lichte an; –
da hob die Nacht die goldne Frucht auf:
Schwarz ward die Wolke und zerrann.

                                                                              Rainer Maria Rilke (1875 -1926)

===================================================

POVESTEA NORULUI

Și blând sta ziua să se piarză

În sunet de ciocan duios

Cum luna atârnată-n varză

Un galben pepene, frumos.

Umbrindu-i câțiva țoli, ușorii,

O smotocește-un norișor

Și-și umple repede-obrăjorii

C-un vis rotund, amăgitor.

Și norul pajiștilor-huse,

În urmărire țintuit,

Când auriul fruct se duse

Negru-a rămas și zdrențuit.

                                    Tălmăcire de Paul Polidor

Pin It on Pinterest