NGO On-line Center ,,A.Grigorescu”: ,,Paul Polidor”Fest., XVI-XXIII, Cultural Interferences: Japan-Ukraine-Romania (Ivan Franko translated by Paul Polidor)

IVAN FRANKO (Ucraina, 1856-1916)

***(În zile când spiritul libertății)

 

În zile când spiritul libertății (1)

Zvâcnește prin pereții închisorii

Și frigu-n suflet nu e al dreptății,

Când simplul salut e arma candorii,

 

Doar tu, cântec sfânt, pe lume mi-ai rămas,

Tristețea norodului se revarsă,

Iar inimii-i ușor în clipa arsă

Cu ai suferinței secoli în popas…

 

O, voi, suspine, blând cristalizate,

Voi, lacrimi topite-n diamant rar,

Oftând în cântece nemângâiate,

 

Nu părăsiți inimi în ceas amar !

Calvarul de-aici în rău să nu crească,

Iar răzvrătirea să nu încolțească !  (8 septembrie 1889)

 

Traducere de Paul Polidor

Membru al Academiei de Literatură și Arte a Ucrainei (din 2016)

横浜市の姉妹都市提携シリーズ!今回はウクライナのオデッサ市と横浜市の55年以上にわたる姉妹都市関係を祝してウクライナ国歌「ウクライナは滅びず(Ще не вмерла України)」を歌います。 The Yokohama Sisters are singing the national anthem of Ukraine to celebrate the over 55 years of sister city alliance with the City of Odesa. #ukraine #yokohama #ウクライナ国歌 #ウクライナは滅びず

Pin It on Pinterest