Aug.1925-Aug.2025=Centenarul nașterii Poetului Azerbaidjanului, Bahtiyar Vahabzade. Din arhiva ONG: Concertul Polidor la Chișinău-2011(Lyrics by B.Vahabzade; Music, Arrangements & Performed in Romanian, Azerbaijanian, Turkish & Russian by Paul Polidor; School Manager: Silvia Guzun)
Imagine din spectacolul cu versuri de B.Vahabzade, muzică de Polidor (In Memoriam Heydar Aliyev, Liderul Național al Azerbaidjanului, n.10.05.1923-d.12.12.2003, Cleveland-Ohio-S.U.A.)
Fragm. din vol. criticului de artă Emanuel Craiu: PAUL POLIDOR -REFORMATOR AL POEZIEI CÂNTATE (2009, BUCUREȘTI //EDITURA FUNDAȚIEI PAUL POLIDOR, ISBN:978-973-8919-08-2)
XIV.LIRISMUL POETULUI SE ÎNTREPĂTRUNDE CU FLUIDUL MUZICAL
SUNG POETRY(14): BAHTIAR VAHABZADE
Interferenţa dintre două culturi europene sau euroasiatice, născute şi dezvoltate, însă, pe meridiane geografice diferite, poate duce la o simbioză bizară, dar, paradoxal, firească, ce subliniază potenţialul spiritual al fiecărui popor.
Paul Polidor brodează pe suportul fermecătoarelor versuri ale azerului Bahtiar Vahabzade (cel mai reprezentativ poet contemporan al literaturii din Azerbaigean) o muzică ce le înnobilează, scoţându-le, dacă mai era necesar, mai mult în evidenţă.
Compoziţiile echilibrate ale melodiilor „Sənət çatmaq üçün”(“Tinzând către tine…”) şi “Mumiya”(“Mumia”) alături de orchestraţiile simple conturează interpretarea vocală directă, concisă a lui Paul Polidor.
Emoţionantele stihuri din textul Moja mat’ (“Mama mea”) al lui Bahtiar Vahabzade sunt redate printr-o muzică intimă, cu un contur melodic bine definit, în stilul baladesc, atât de caracteristic compozitorului. Aici lirismul poetului se întrepătrunde armonios cu fluidul muzical, Paul Polidor conferindu-i acestei lucrări o valoare specială.
“Metamorfoze”, singurul cântec interpretat în limba română (celelalte fiind cântate în limbile azeră şi rusă) este un vals lent, întrerupt, din loc în loc, de ritmuri sacadate, penetrante.
În cântecul “Ey, qadın”(“Hei, femeie !…”) Paul Polidor foloseşte nuanţe orientale, şlefuite cu meşteşug, susţinute de un ritm insistent.
Slalomând cu poezia „Şərab ve göz yaşları”(“Sânge şi vin”) printre ritmuri azere, împletind versurile lui Bahtiar Vahabzade cu o muzică astrală ce sfredeleşte eterul, Paul Polidor caută şi reuşeşte să se detaşeze cât mai departe cu putinţă de real. Melodia alunecă într-un ritm vibrant ca un zvon nedefinit.
„Osujdenie”(„Judecată”) este cea mai melancolică lucrare a lui Paul Polidor. Plasticitatea melodiei, curgerea lentă a ritmului, emoţionanta vibraţie a glasului interpretului induce ascultătorului o participare de suflet, provocatoare.
Utilizând o expresivitate originală, posedând în voce un vibrato specific şi o sonoritate compactă, Paul Polidor se remarcă în aceste interpretări printr-o prestaţie remarcabilă.
